日本語の道

• •

N1 高频语法:〜にしても〜にしても

N1 高频语法:〜にしても〜にしても

导入

在日语学习中,高频语法的掌握无疑是提升语言能力的关键之一。今天我们要探讨的「〜にしても〜にしても」结构,常被用于表达让步或是假设,这在商务邮件、新闻报道等正式场合中尤为常见。理解这一语法不仅可以增强你的表达能力,还能让你的日语更具专业性。

语法 / 表达解释

  • 意味
    「〜にしても〜にしても」用来表示一种让步的关系,尽管有某种条件或背景存在,但最终结果并不受其影响。
  • 接续方式
    主要接续于名词或动词。具体方式为:
  • 名词 + にしても
  • 动词(普通形) + にしても
  • 用法
    常用于表达对某种假设的让步,强调即使在这种情况下,仍然会发生其他事情。这种用法适合在论证观点、比较情况时使用。
  • 常见误区
    容易与「〜としても」混淆。二者的区别在于,「〜にしても」更侧重于让步,而「〜としても」则多用于假设条件下的推测。
  • 注意事项
    在书面体中,使用频率较高,尤其是在正式的文书中。口语中则可能用「〜としても」来替代。需要注意的是,否定结构时使用「〜にしても〜なくても」表示类似于“无论是否”的意思。
  • 日本真实语境中的应用
    该结构常出现在新闻报道和正式公告中。例如,公司在发布业绩报告时,可能会提到「業績が厳しいにしても、来期の目標を達成するために努力する。」

例句

  1. 明日雨が降るにしても、ピクニックには行きます。
    即使明天下雨,我也会去野餐。
  2. どんな理由があるにしても、遅刻は許されない。
    无论有什么理由,迟到都是不可接受的。
  3. 彼が参加しないにしても、このプロジェクトを進めなければならない。
    即使他不参加,我们也必须推进这个项目。
  4. 経済状況が悪化するにしても、この計画を続けるべきだ。
    即便经济状况恶化,我们也应该继续这个计划。
  5. 失敗するにしても、挑戦する価値はある。
    即使失败,也值得去挑战。

单词补充

  • 業績(ぎょうせき)
    意思:业绩
    使用提醒:常用于商业领域,指公司或个人的成绩。
  • 許可(きょか)
    意思:允许、许可
    使用提醒:正式场合使用较多,表示允许的意思。
  • 挑戦(ちょうせん)
    意思:挑战
    使用提醒:适合用于正式文书中,表达冒险或挑战的意图。
  • 影響(えいきょう)
    意思:影响
    使用提醒:在各类文本中广泛使用,表达某事对其他事的作用。
  • 目標(もくひょう)
    意思:目标
    使用提醒:常见于商业和个人计划中,强调目标设定的意义。

迷你练习

  1. 改写句型:
    原句:彼が行く予定だが、参加できない場合もある。
    改写为「彼が行くにしても、参加できない場合もある。」
  2. 选择正确的句子:
    どんな困難がある( )成功するためには努力が必要だ。
    1) にしても
    2) でも
  3. 填空题:
    彼は忙しい( )、会議には参加する。
    (提示用语:にしても)

答案

  1. 改写句型:彼が行くにしても、参加できない場合もある。
  2. 选项:1) にしても
  3. 填空题:彼は忙しいにしても、会議には参加する。

结语

语言学习的过程虽充满挑战,但每一次的进步都值得庆祝。期待明天继续为大家带来新的 N1 内容,帮助你在日语学习的道路上更上一层楼。

Discover more from 日本語の道

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading