1. 语法重点
(1) ~てあげます(为别人做某事)
📌 「~てあげます」表示“我为别人做某事”或“某人为某人做某事”。
- わたし は 友達 に 日本語 を 教えて あげました。(我教了朋友日语。)
- 母 は わたし に セーター を 編んで あげました。(妈妈为我织了毛衣。)
- わたし は 妹 を 駅 まで 送って あげました。(我送妹妹到车站。)
📌 可以省略受益对象:「~てあげるよ!」
- これ を コピー して あげるよ!(我帮你复印这个!)
🚨 注意:「~てあげます」不能用于对长辈或上司
❌ 「先生 に 宿題 を 直して あげました。」(错误,对上司或老师用会显得傲慢)
✅ 「先生 に 宿題 を 直して いただきました。」(更礼貌)
(2) ~てもらいます(请求别人帮忙)
📌 「~てもらいます」表示“让别人为自己做某事”
- わたし は 友達 に 日本語 を 教えて もらいました。(我请朋友教我日语。)
- 先生 に レポート を チェック して もらいました。(请老师检查了报告。)
- 母 に セーター を 編んで もらいました。(妈妈给我织了毛衣。)
📌 省略主语时:「~てもらえますか?」
- ちょっと 手伝って もらえますか?(能帮我一下吗?)
- 窓 を 開けて もらえますか?(能开下窗户吗?)
🚨 「~てもらいます」强调自己从别人那里得到帮助,不适用于长辈或上司
❌ 「社長 に 書類 を 書いて もらいました。」(对上司直接用很奇怪)
✅ 「社長 に 書類 を 書いて いただきました。」(更礼貌)
(3) ~てくれます(别人主动为我做某事)
📌 「~てくれます」表示“别人为我(或我的家人)做某事”
- 友達 が わたし に 日本語 を 教えて くれました。(朋友教了我日语。)
- 母 が わたし に お弁当 を 作って くれました。(妈妈给我做了便当。)
- 田中さん が 駅 まで 送って くれました。(田中先生送我到车站。)
📌 省略主语时:「~てくれる?」
- これ、やって くれる?(这个你能帮我做吗?)
- 宿題 を 手伝って くれる?(能帮我做作业吗?)
🚨 「~てくれます」不能用于长辈或上司
❌ 「社長 が 旅行 を 手配して くれました。」(显得不够尊敬)
✅ 「社長 が 旅行 を 手配してくださいました。」(更尊敬)
2. 词汇
- 常见动词
- 教えます(おしえます)—— 教
- 送ります(おくります)—— 送
- 貸します(かします)—— 借给
- 直します(なおします)—— 修理、修改
- 作ります(つくります)—— 做、制造
- 手伝います(てつだいます)—— 帮助
- 相关表达
- 友達(ともだち)—— 朋友
- 家族(かぞく)—— 家人
- 先生(せんせい)—— 老师
- 上司(じょうし)—— 上司
- 先輩(せんぱい)—— 前辈
3. 文化点
- 「~てあげます」的谦逊表达
- 在日本,「~てあげます」可能让人感觉有点居高临下,因此可以换成更礼貌的:
- 「~てさしあげます」(对长辈或正式场合)
- 「部長 に 資料 を 用意して さしあげました。」(为部长准备了资料。)
- 「~てさしあげます」(对长辈或正式场合)
- 在日本,「~てあげます」可能让人感觉有点居高临下,因此可以换成更礼貌的:
- 如何更有礼貌地请求帮助
- 直接说「~てもらえますか?」虽然不算失礼,但更正式的表达是:
- 「~ていただけませんか?」
- 「書類 を チェックして いただけませんか?」(能帮我检查下文件吗?)
- 「~てくださいませんか?」
- 「この荷物 を 運んで くださいませんか?」(能帮我搬下这个行李吗?)
- 「~ていただけませんか?」
- 直接说「~てもらえますか?」虽然不算失礼,但更正式的表达是:
- 日常生活中常见的「~てくれます」表达
- 「駅 まで 送って くれて ありがとう。」(谢谢你送我到车站。)
- 「プレゼント を くれて ありがとう!」(谢谢你的礼物!)
📌 表达感谢时可以加「ありがとう」或「ありがとうございます」
第16课重点:
✅ 掌握 「~てあげます」表示为别人做某事
✅ 练习 「~てもらいます」请求别人帮忙
✅ 学会 「~てくれます」表示别人主动为自己做事